Annona squamosa

Syn. Xilopia glabra, Annona cinerea, Guanabus squamosus

Attier, Ponm kannèl

Sugar apple, Anòn

 

Fruit délicieux

                                                                               

 

Annone, attier, pomme cannelle, cachiman cannelle, pommier cannelle, mukonokono, Ponm kannèl, sugar apple, apple bush, sweet sop, custard apple, Anona, anòn, rinon, saramuya, menona …

 

Famille / Family / Familia

 

ANNONACEAE

 

Origine / Origin / Origen

 

Amérique tropicale / Tropical America / América tropical

 

Description / Description / Descripción

 

Originaire de la Caraïbe, le pommier cannelle est un petit arbre de 5 à 6 mètres très branchu et souvent tortueux. Les feuilles sont elliptiques à base arrondies. Les fleurs sont blanchâtres. La floraison à lieu d’Avril à Juillet.

Il est cultivé pour ses fruits de 5 à 8 cm de diamètre composé de carpelles imbriqués vert grisâtre ou violettes. La chair blanche entourant les graines est très sucrée.

 

 

Small, gnarled tree. The elliptic leaves have rounded bases. The flowers are whitish and produce round, lumpy, green or violet fruit that contain a white pulp with surround the seeds.

 

 

Árbol pequeño sinuoso, sus hojas son elípticas y con la base redondeada. Las flores blanquecinas dan frutos globosos mamiformes de color verde o violeta los cuales contienen une pulpa blanca que rodea las semillas.

 

Habitat / Habitat / Hàbitat

 

Terrains secs et sableux , cultivé

 

Dry, sandy areas, cultivations

 

Terrenos secos y arenosos, y en cultivo

 

Multiplication / Propagation / Reproducción

Graines / Seeds / Semillas

 

Culture et entretien / Culture and care / Cultivo y cuidado

La multiplication s’effectue par semis en surface, les graines lèvent en un mois.

Il préfère les climats secs, il n’est pas utile d’avoir un sol profond, comme son enracinement reste superficiel, mais drainant et une exposition bien ensoleillée. Il supporte les embruns et le vent.

Il supporte facilement les climats subtropicaux et même quelques journées à 0°C. Altitude 0-150m

 

 

The propagation is done by sowing on the surface, the seeds rise in a month.

It prefers dry climates, it is not useful to have a deep soil, as its rooting remains superficial, but draining and sunny exposure. He can stand the spray and the wind.

 

It easily supports subtropical climates and even a few days at 0°C.

 

Utilisations / Use /Uso

 

 

- Usage médicinal / Medicinal use / Uso medicinal

 

Contre les douleurs d’estomac : Décoction de 30g de jeunes feuilles par litre d’eau, bouillir 5min, à couvert. Laisser refroidir , filtrer et boire 1 tasse 3 à 4 fois par jour (Source : TRAMIL).

 

Contre gazs ou rhume: Décoction de 50 feuilles fraiches (10g) ou 30g de parties aériennes, préalablement lavées, par litre d’eau, bouillir 10min, à couvert. Laisser refroidir , filtrer et boire 1 tasse 3 à 4 fois par jour (Source : TRAMIL).

 

 

Against stomach ache : Decoction of 30g of young leaves in 1L water. Cover the recipient, let boil for 5 minutes. Let cool, filter and drink 1 cup 3-4 times a day (Source: TRAMIL).

 

Against the gazs or colds : Decoction of 50 fresh leaves (10g) or aerial parts  (30g) in 1L of water, boil for 10min in a covered container, let cool, filter and drink 1 cup 3 to 4 times a day (Source: TRAMIL).

 

 

Contra la dolores estomacales : Decocción de 30g de hojas jóvenes en 1L de agua. Cubrir el recipiente, hervir durante 5 minutos, dejar enfriar, filtrar y beber 1 taza 3-4 veces al día (Fuente: TRAMIL).

 

Contra flatulencias o el resfriado común : Decoccion de 50 hojas frescas (10g) o de partes aéreas (30g) en 1L de agua, hervir durante 10min en un recipiente cubierto, dejar enfriar, filtrar y beber 1 taza 3 veces al día (Fuente: TRAMIL).

 

Dangers / Toxicity / Peligros

 

Éviter la consommation prolongée des feuilles (pas plus d’un an). Ne pas employer chez la femme enceinte, allaitante, ni avec des enfants de moins de 12 ans.

 

 

Avoid the prolonged consumption of leaves (not more than one year). Do not employ women who are pregnant, nursing, or with children under 12 years of age.

 

 

Evitar el consumo prolongado de hojas (no más de un año). No emplear a mujeres embarazadas, lactantes o con niños menores de 12 años.

 

- Usage ornemental / Ornemental use / Uso ornamental

 

Très bel arbuste. Peut être plantée en sujet isolé.

 

 

Very nice small tree. Can be planted as a single plant.

 

 

Hermosa árbol. Puede ser plantada en un sujeto aislado.

 

- Usage alimentaire / Alimentary use / Uso alimentario

 

Fruit, jus, sorbets / Fruit, juice, sorbets / Fruto, jugo, sorbetes

 

- Autres usages / Other uses / Otros usos

 

Les graines possèdent des propriétés insecticides, écrasées elles servent à lutter contre les poux dans certains pays.

 

 

The seeds have insecticidal properties In some countries the crushed seeds  are used to fight lice.

 

 

Las semillas tienen propiedades insecticidas, en algunos países se las machaca y se usa el polvo contra los piojos.

 

Etymologie / Etymology / Etimologia

 

Le nom Annona vient du nom haïtien, menona et squamosa veut dire écailleuse, comme le fruit. 

 

The Annona name comes from the haïtian name and squamosa means with scale, like the fruits.

 

 

El nombre Annona viene de una palabra taina, lengua indígena de Haïti, « menona » que designas la fruta y squamosa significa escamosa, como la fruta.